1. 언어의 모든 규칙을 찾아 번역하다 기계번역을 대표하는 회사로 1968년 설립한 시스트란이 있습니다. 이제는 50년이 훌쩍 넘는 역사를 자랑하는 이 회사는 헝가리 출신의 컴퓨터 과학자 피터 토마 박사가 설립했습니다. 초창기 기계번역을 연구해 2000년대 초반까지는 야후!와 구글에 제품을 납품할 정도로 세계 최고의 번역 품질을 자랑했습니다. 시스트란은 규칙 기반의 기계번역(rule-based machine translation)을 이용했습니다. 언어학자들이 일일이 정의한 규칙을 수십 년간 쌓아올렸고, 이를 이용해 당시 기준으로는 가장 높은 품질의 번역 서비스를 제공했습니다. 하지만 쉽게 예상할 수 있듯 규칙 기반에는 한계가 있습니다. 규칙을 아무리 세워도 언어의 무궁무진한 변화를 결코 따라갈 수 없기 ..
내 블로그 - 관리자 홈 전환 |
Q
Q
|
---|---|
새 글 쓰기 |
W
W
|
글 수정 (권한 있는 경우) |
E
E
|
---|---|
댓글 영역으로 이동 |
C
C
|
이 페이지의 URL 복사 |
S
S
|
---|---|
맨 위로 이동 |
T
T
|
티스토리 홈 이동 |
H
H
|
단축키 안내 |
Shift + /
⇧ + /
|
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.